Our Recent Posts

Archive

Tags

Pourquoi un traducteur vous demandera toujours les fichiers natifs ?

Aujourd'hui, évoquons l'une de mes questions préférées : Avez-vous les natifs ? Vous serait-il possible de m'envoyer les fichiers natifs ?

Nous autres traducteurs sommes obsédés par les fichiers natifs.

Qu'est-ce qu'un fichier natif ?

Commençons tout d'abord par définir ce qu'est un fichier natif. Un fichier natif, c'est tout simplement le fichier d'origine, celui dans lequel le fichier a été créé au départ.

Pourquoi traduire directement à partir des natifs ?

Il arrive souvent qu'un client par souci de faciliter ou parce qu'il ne dispose plus de la version originale envoie un PDF ou une copie du texte collée dans un Word.

En tant que traducteur, je demande toujours les natifs, d'une part parce que les fichiers PDF sont extrêmement compliqués à traduire. Un fichier natif sera toujours plus facile à traduire qu'une version PDF. Aucune phrase qui saute, les parties qui se suivent l'une après l'autre sans découpage, le bonheur quoi !

Et puis soyons honnête jusqu'au bout. Traduire dans un fichier natif, c'est aussi des gains de temps et de coût. Avec les fichiers natifs, la mise en page s'effectue directement sur le fichier d'origine, elle est donc bien plus facile à réaliser. Elle prend également beaucoup moins de temps, un gain non négligeable pour le client qui peut recevoir son fichier plus rapidement et pour moins cher !